Вобла и одежда. Что может быть общего между этими словами? На первый взгляд – ничего. На второй и третий – тоже. Хотя какие-то ассоциативные связи возникают, слабенькие такие, и мы находим зыбкий общий знаменатель: вобла – голая, без одежды. Если не считать чешуи. Она, вобла – тощая, как раздетая. Вот такой эротический ход мыслей.
На самом же деле между «воблой» и «одеждой» - «облако». Слова «вобла» и «облако» берут своё начало в старорусском слове «облый» - округлый. Трудно представить легендарную воблу округлой, но происхождение или, по крайней мере, родственность её слову «облый» несомненна. По-украински «облый» пишется как «вiблий». Так что…
И «облако» или на церковно-славянском «оболоко», из той же «округлости». И вот это – понятно. И уже совсем не споря, мы согласимся с тем, что «оболочка» восходит к «оболоку». Вот и приехали… к доказательству: «Разоболокайтесь, снимайте с себя оболочку-одежду – чаю попьём. Раздевайтесь!».
До сегодняшнего дня в местных диалектах, наречиях, употребляются слова «разоболокать» и «оболокаться» - раздевать и одеваться. Становится понятным древний смысл «РАЗОБЛАЧЕНИЯ» того или иного прохиндея.
Из всего сказанного следует вывод: поостережёмся облыжно изобличать автора в невежестве, когда он всё в одну кучу валит: и одежду, и облако, и воблу.